当前位置:大学毕业论文> 本科论文>材料浏览

关于英译中论文范文写作 论文摘要英译中作者身份建构相关论文写作资料

主题:英译中论文写作 时间:2023-12-19

论文摘要英译中作者身份建构,该文是关于英译中论文范文,为你的论文写作提供相关论文资料参考。

英译中论文参考文献:

英译中论文参考文献 论文摘要写什么军事理论论文摘要英语论文摘要论文摘要是什么

摘 要:本文聚焦论文摘 要英译的人际修辞特征,通过比较语言学论文摘 要英译和汉语摘 要原文及英语本族语者论文摘 要的语篇结构和词汇语法特征,分析摘 要英译的作者身份建构.在宏观层面,摘 要英译作者身份建构明显受到汉语人际修辞规约的影响,高频使用“引入目的”“描述方法”“陈述结果”三大核心语步凸显作者的“研究者”身份;在微观层面,摘 要英译作者身份建构受英语本族语者学术文化传统和实践规约影响,多使用“第一人称自指结构”在语篇中自我呈现,多用“论断动词”凸显作者的“论辩者”“阐释者”“评论者”身份.可见,摘 要英译作者身份建构如同语言使用一般,是不断顺应源语和目的语文化及学术社团人际修辞规约的动态过程.

关键词:身份建构 学术语篇 语篇结构 自称结构 言说动词

一、引言

在学术研究全球化背景下,英语已成为国际学术交流的通用语言.以英语发表论文、翻译著作、参和国际学术交流对非英语国家学者提出新挑战.由于论文摘 要是各国读者通过网络检索可获取的主要文献资源(Cargill & O’Connor,2009),不少非英语国家学术期刊都要求作者提供摘 要英译,以获取更多读者群,扩大期刊国际影响力.在此背景下,摘 要英译尤显重要,也引起不少学者关注(陈吉荣、赵永青,2012).然而,现有摘 要英译研究多聚焦在翻译策略、技巧、规范等方面,对其人际性特征鲜少关注.毋庸置疑,作为集信息和劝说功能于一体的学术语篇亚体裁,摘 要的人际性不容忽视.

作者身份建构是摘 要人际性的一个方面,因此本文基于汉语语言学论文摘 要及其英语译文以及英语本族语者论文摘 要的语篇结构及语言语法分析,调查摘 要英译作者身份建构,为学术语篇英译提供人际修辞规约方面的参考.

二、研究背景

学界对论文摘 要的分析聚焦其语篇结构及语言语法.Bhatia(1993)开摘 要结构研究之先河,提出划分摘 要的IMRD四语步,即引入目的(P)、描述方法(M)、陈述结果(R)和呈现结论(C).Santos(1996)提出,在I之前还存在描述研究现状及不足的“定位研究”(S)语步,也即Hyland(2000)所称的“介绍研究”(I)语步.

现有对摘 要结构的研究包括语步特征描述、跨语言、跨文化比较以及跨学科分析三类路径,如:Santos(1996)对语言学论文摘 要语步的描述,Diani(2014)对西班牙语和英语摘 要结构的跨文化分析,鞠玉梅(2004)对汉英论文摘 要语步使用的比较,Cavalieri(2014)对不同学科论文摘 要结构的比较等.近期国外一些研究者注意到摘 要语步和作者身份建构的相关性.譬如,Hyland(2000)指出,S语步凸显作者对学科领域的熟悉,建构其“学术社团成员”身份;Diani(2014)也提到,C语步涉及作者对研究结论的思考、探讨或建议,建构其“论辩者”“评价者”身份.

学界对摘 要语言语法特征的研究涉及摘 要中的人称代词、限定修饰语、句式结构及语态特征等.现有研究或具体描述英语论文摘 要的语言语法特征,或详细比较汉英论文摘 要中的词汇和语法结构.譬如,何瑞清(2004)比较了中外期刊英文摘 要的语态和“头重脚轻”句式;陆元雯(2009)分析了汉英摘 要中的第一人称代词使用;刘丽芬和聂卫东(2012)则探讨了俄语硕士学位论文摘 要的词法—语法结构.也有研究基于摘 要的语言语法特征分析作者身份的显隐和建构.譬如,云红(2009)结合摘 要中第一人称代词的使用,探讨作者身份的“显”和“隐”;吴格奇(2013)基于摘 要中的自称语使用,调查作者身份的选择和建构.

学界对摘 要的语言学研究已取得一定成绩,但仍存在以下不足:首先,研究以语篇结构和语言语法分析为主,鲜少关注作者身份建构等人际性内容.其次,对摘 要作者身份的研究聚焦第一人称代词、模糊语等微观语言语法策略,缺少对宏观语篇策略的分析.最后,就研究对象而言,缺少对摘 要英译作者身份建构的考察.而作者身份建构无论对摘 要写作还是翻译,都是重要的修辞策略,应予以重视.

基于此,本文结合语言学领域的汉语论文摘 要原文、摘 要英译及英语本族语者论文摘 要的语篇结构和语言语法特征,比较作者身份建构在摘 要英译及汉语和英语摘 要中的异同,阐释摘 要英译的人际修辞规约.主要解决以下两个问题:

1.作者身份建构如何体现在摘 要英译的语篇结构层面?是否受汉、英摘 要人际修辞规约影响?

2.作者身份建构如何体现在摘 要英译的词汇语法层面?是否受汉、英摘 要人际修辞规约影响?

三、语料来源及分析

(一)语料来源

语料包括2010~2014年国内外语言学期刊的汉语论文摘 要、摘 要英译和英语本族语者论文摘 要各40篇.汉语摘 要(共9,328字)及相应英译(共29,598字)选自《外语教学和研究》《外国语》《现代外语》《外语学刊》《外语教学》5种国内语言学期刊,每种期刊任选8篇;英语本族语者论文摘 要(共42,740字)选自Journal of Pragmatics,System,Linguistics and Education,Language and Communication,Journal of English for Specific Purposes5种国外语言学期刊,每种期刊任选8篇.

(二)语料分析

研究采取“自上而下”路径从语篇结构及词汇语法两个层面分析摘 要英译的作者身份.对语篇结构的分析,综合Bhatia(1993),Santos(1996)及Hyland(2000)的研究成果,将摘 要结构划分SPMRC语步(见表1),统计并比较三类摘 要中各语步频次.

对词汇语法的分析,聚焦和作者身份相关的自指资源和言说动词.首先基于Hyland(2005)的主张,按作者的参和程度从高到低将自指资源分为三类:第一人称代词(如I,we/我、我们)、第三人称作者自称(如:the author,the researcher/笔者、研究者)以及抽象名词主体(如:the paper,the study/本文、本研究),统计和比较各自指资源频次.而后,参照Cavalieri(2014)的观点,将言说动词分为介绍研究内容的“话题动词”(如:examine,discuss/研究、考察)和对研究进行阐释、评价和引申的“论断动词”(如:suggest,argue/认为、指出),统计和比较各言说动词频次.

结论:适合英译中论文写作的大学硕士及相关本科毕业论文,相关英译中文在线翻译开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

标点符号在汉语医学论文英译中的运用
【摘要】标点符号是书面语不可或缺的组成部分,在翻译过程中起着重要作用。除了注意硬性的限制和建议,译者还可以利用分号、句号等标点符号清晰、简洁地展。

CAT软件在本科生毕业论文摘要英译中应用的必要性和可行性
【摘要】摘要,即摘取精要,是学术论文的核心组成部分。它不仅能简明、确切地记述文献重要内容,也能让读者快速地了解全文的内容梗概。由于本科生毕业时的。

如何加强高校英译翻译教学
摘要:大学英语是全国普通高校的必修课程,发展的还比较完善,但是翻译教学还是存在一定的问题,尤其是新建的一些本科院校。新建本科院校翻译教学没有形成。

校名英译是和非
摘要:通过对当前已公布大学章程的本科院校章程的校名条款分析可知,绝大多数高校选择在章程中注明大学的校名英译及其英文简称。其中,综合性院校的校名英。

论文大全