当前位置:大学毕业论文> 本科论文>材料浏览

关于翻译教学论文范文写作 分译法在大学英语长难句翻译教学中的应用相关论文写作资料

主题:翻译教学论文写作 时间:2024-01-18

分译法在大学英语长难句翻译教学中的应用,本论文为免费优秀的关于翻译教学论文范文资料,可用于相关论文写作参考。

翻译教学论文参考文献:

翻译教学论文参考文献 英语专业毕业论文翻译方向大学英语论文大学英语杂志英语论文提纲模板

【摘 要】在教学过程中发现,长难句英汉互译是学生非常头痛的部分.分译法是应对长难句翻译的广泛使用的方法之一.在大学英语教学中尝试使用,并向学生介绍分译法,可以在某种程度上,降低学习难度,辅助教学.

【关键词】分译法 长难句 大学英语教学

一、长难句英汉互译的困难

课文分析在大学公共英语教学中是非常重要的一部分.学生在翻译和学习文章的过程中,逐渐积累词汇,熟悉和学习英语句型和用法,在理解、分析的同时记忆和模仿,提高英语水平.在教学过程中发现,长难句英汉互译是学生非常头痛的部分.一方面与学生词汇积累尚不足、对英语文章写作风格和规律不熟悉不无关系,另一方面也是因为英语长句比较多,而汉语句子一般比较短.学生在看到一句长长的英语句子时无从下手,只好习惯性的自左向右逐词翻译,如此不但不能借助对全句的理解来把握、推测生词的含义,甚至会出现每一个词汇都认得却仍然翻译不出或理解不了的情况.英译汉如此,汉译英则更是有着同样的困擾.这样的情况有几回就会十分打击学生的积极性,造成放弃继续学习的境况.这一问题在大学英语教学中是普遍存在的,解决这一问题也需要多种方法共同作用.在处理英语长难句翻译的时候,普遍认为有多种常见方法.如逆原句顺序翻译、重调语序翻译、合译、分译等等,其中分译法就是一个非常简单实用的方法.

二、分译法简介

把原句中较长的修饰语单独译为一句或几句,这种翻译方法被称为分译法.为了符合汉语表达法,我们常可将英语长句拆开来译.对于英译汉,当英语长句中主句和从句或主句与修饰语间的关系不是十分密切时,可在翻译的过程中按汉语多用短语的习惯,把长句中的从句或短语提出,变成新的短句,分开来叙述.同时也可以适当增加一些词语来保证语义的规范.

英汉译文:比如说那些修女,她们洗澡时总是穿着浴衣.有人问既然没有男人能看见她们,为什么总要穿浴衣洗澡呢?她们的回答是:“堡,但你们忘记善良的上帝了.”显然,她们把上帝想象成偷看的汤姆了.上帝是万能的,可以透过澡堂的墙壁看见里面的活动,但对浴衣却毫无办法.这种看法令我感到奇怪.

(转引自李鑫华《英语修辞格样论》2000:180)

这段英语原文有两个长长的句子,在被译为汉语时,适当的断为几个相对较短的句子.从句在英译汉的过程中被当作一个独立的句子分离开,使得汉语译文更为简洁清晰,也降低了翻译的难度.“此段包含两个复合句,第一个复合句译成三个句子,第二个复合句译成两个句子,这样将原句的层次传达的清清楚楚.”

而对于汉译英,汉语句号在使用上有较大的收缩性和随意性,有些作者在使用了一长串逗号之后才划上句号,这样的句子在汉语文章里并不罕见,这种句子译成英语时往往采用断句的方法,即把一个长长的汉语句子译成两个或两个以上的英语句子.

三、分译法在《新视野英语教程》教学中的试应用

例句1

I he heard far too many students tell me that they are doing a course to get a certificate for a better chance of “getting a job”. (《新视野英语教程》Unit 1 Text A)

此句嵌套多个宾语从句并包含目的状语,学生在了解分译法后,分译为两个句子.

试译:我已经听了太多学生告诉我说他们上课是为了拿证.而拿证是为了有更好的找工作的机会.

例句2

Well,firstly,you may not get a job even if you do a course that is likely to get you one. (《新视野英语教程》Unit 1 Text A)

此句也含有多个从句,且含有多个学生不熟悉的句型和用法,因而十分推荐分开翻译,将每个部分需要讲解的用法项目一一讲解,而后统筹全句.

学生试译:首先,有的课程可能会给你带来一份工作.即便你去上了这样一门课,可能还是找不到工作.

此句包含一个时间状语从句和其他时间、地点状语,涉及的代词也较多,分开翻译易于理解,也更易于理顺时间顺序,帮助学生理解其中的过去完成时态.

学生试译:

试译1. 李在开始在校帮助那些刚到校的中国留学生的时候,发现了对其书的需求.

试译2. 在学校,李开始帮助一些刚到校的中国留学生.那时候,李发现了对其书的需求.

试译2讲原句分开翻译,可以较为清晰的解释留学生的抵达,发生在李发现对书的需求之前,更好解释过去完成时的使用.

由此,在大学英语教学中尝试使用,并向学生介绍分译法,可以在某种程度上,降低学习难度,辅助教学,可以尝试.

参考文献:

[1]谭卫国.新编英汉互译教程(第二版).

[2]新视野英语教程(第三版).

结论:关于翻译教学方面的的相关大学硕士和相关本科毕业论文以及相关翻译教学论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

背诵—默写法在大学英语写作教学中作用
摘 要:背诵-默写法是英语教学中不可忽视的方法,对提高英语写作有积极的作用。本文分析了大学生英语写作中的问题,提出了背诵-默写法的重要性,从输入。

影响大学英语听力理解因素与教学策略
摘要:文章试图结合笔者的教学经历来分析影响学生听力理解的各种障碍因素,以便在今后的听力教学中能有的放矢地采取相应的教学方法和策略来提高学生的听力。

论大学英语四、六级翻译中翻译腔
自全国大学英语四、六级考试改革之后,段落翻译部分考题相对也提高了对应试学生的要求。学生在翻译过程中因为种种原因而出现“翻译腔”引起了笔者的思考,。

交际法在大学英语口语课堂上的应用
摘 要:交际法是一种以学生为中心的教学方法,近年来在我国大学英语口语教学过程中得以实施。但使用过程中却遇到了种种实际困难。本文通过对交际法的理论。