当前位置:大学毕业论文> 毕业论文>材料浏览

关于字句习得述评论文范文写作 近10年来汉语比字句习得述评相关论文写作资料

主题:字句习得述评论文写作 时间:2024-03-11

近10年来汉语比字句习得述评,本论文为免费优秀的关于字句习得述评论文范文资料,可用于相关论文写作参考。

字句习得述评论文参考文献:

字句习得述评论文参考文献 汉语国际教育论文古代汉语论文汉语国际教育论文题目汉语国际教育毕业论文选题

摘 要:本文收集了2006年至2015年10年间关于汉语“比”字句习得研究的47篇论文,将该研究领域划分为两个发展阶段和两个主题,总结了主要的研究成果,分析了存在的问题和不足,并对该领域今后的发展方向提出了建议.

关键词:比较句 汉语“比”字句 偏误分析

“比”字句是汉语比较句的一种典型类型,也是汉语学习者较难掌握的一个语法点.加强对“比”字句习得的研究,对于发现和总结“比”字句的习得规律、促进该语法点的教学,具有重要意义.近10年来,国内学术界对“比”字句习得的专题研究发展较快,并取得了丰硕成果,但尚未对其发展情况进行回顾总结.本文就最近10年来“比”字句习得的研究内容和方法作了初步的调查和评价,以期为今后的相关研究提供参考,促进该领域的研究不断发展.

一、研究概况

为了尽量全面准确地收集有关“比”字句习得的文献,我们于2016年1月底,以“汉语‘比’字句习得”和“汉语比较句习得”作为关键词,在中国期刊网穷尽性地检索相关文献,共收集到从2006年到2015年底10年间发表的比较有价值的论文47篇.根据这些论文在不同年份的分布特点,结合其研究内容,我们将该领域的研究分为两个阶段,前5年(2006~2010年)为第一阶段,后5年为(2011~2015年)第二阶段.同时,再根据论文的研究侧重,将汉语“比”字句习得研究分为两大主题,即“比”字句习得偏误分析,以及“比”字句习得顺序和言语加工策略研究.总体情况如表1所示.

由表1可以看出,在数量上,有关“比”字句习得的专题研究总体上呈上升态势,但两个阶段之间差异较大,每个阶段内部也有起伏不定的情况.具体而言,第一阶段的5年中,论文数量较少(共12篇),平均每年仅2.4篇,表明尚未引起足够重视.在不同的年份之间,出现了两次大起大落的情况,数量最多的年份(2006年和2008年)达到4篇,少的年份(2007年和2010年)则急剧下降为0~1篇,这表明该研究已开始受到重视,但仍有反复;第二阶段的5年中,论文数量达到35篇,平均每年7篇,表明研究进入了繁荣阶段.但在这期间,论文数量也出现了一定的下降趋势.其中前两年(2011年和2012年)分别为9篇,达到10年间的最高峰,也是在经历了2010年的暂时沉寂(仅有1篇)之后,出现了突飞猛进的态势.然而,从第三年(2013年)起,论文数量又出现逐渐下降趋势,2015年进一步回落到仅有3篇.

在全部47篇论文中,偏误分析达到44篇,而习得顺序和言语加工策略研究仅为3篇,表明了研究主题严重的不平衡.在时间分布上,第一阶段仅有1篇(2008年),第二阶段仅有两篇(2013年和2015年).这也说明,对该主题的研究虽已引起一定的注意,但尚未引起足够重视.

另外,通过统计分析47篇论文的文献类型,发现其中35篇为硕士毕业论文,占74.5%;12篇为期刊论文,占25.5%.表明目前该领域的研究力量以高校的硕士研究生为主.

下面将对不同研究主题在不同阶段的状况以及研究方法等进行详细描述和分析.

二、研究发展

(一)偏误分析

第一阶段的“比”字句习得偏误分析,主要通过留学生的作业、作文以及测试等收集语料,或者利用各类相关语料库,以 语理论、对 析理论和偏误分析理论等为基础,对“比”字句偏误语料进行分类,并从母语负迁移、目的语规则泛化、学习策略和教材教学等内外两方面分析偏误原因.在研究对象方面,以留 体为主,也有少量针对不同母语背景的国别化研究,包括泰国、韩国和法国;以及少量针对特定水平留学生的研究,细分为初、中、高级等不同层次.

刘红娟(2006)考察了留学生汉语比较句的习得偏误,其中包含对“比”字句的偏误分析.该文结合留学生的母语背景、学习策略、教师的教学方法和教材存在的不足等方面,探讨了偏误出现的原因.代雪曦(2006)则以北京语言大学 语语料库中提取的语料为主,辅之以留学生作业、作文等的语料,运用偏误分析理论进行偏误分析.该文还比较了汉语学习者和本族儿童“比”字句习得的差异,从句式角度进行深入分析.

在国别化方面,胡亮节(2006)收集了泰国南邦皇家大学和泰国东方大学学生的偏误语料,针对泰国学生常用的六种比较句式,其中包括“比”字句,归纳了所出现的偏误类型,并从汉泰语语序、语义等方面的差异对各种偏误以及偏误原因进行了分析.郑巧斐(2008)则通过收集并对比40万字的韩国留学生汉语 语语料和100万字的汉语本族语者语料,详细考察了韩国学生“比”字句各句式的使用情况,发现韩国学生“比”字句各句式的出现频次倾向和本族语者不完全一致,出现频次和正确使用率也不一样,并不完全符合“使用率高就说明难度低”的规律,因而具有一定的特殊性.该文还从表达需要和交际策略(过度使用和回避)两方面分析了不同句式出现率高低的原因.

在水平差异化研究方面,徐振敏(2008)开展了针对欧美国家、特定水平留学生的“比”字句习得偏误分析.该文以初级阶段法国留学生为研究对象,从比较标记、比较项和结论项三个方面分析了偏误类型,统计了具体的偏误类型分布情况.黄雪(2009)则进行了针对不同水平韩国留学生“比”字句习得偏误的对 析.该文通过对比初、中、高水平学生的6种“比”字句式使用情况,发现不同水平的学生“比”字句习得并非随着汉语水平的提高和知识的增多而越来越好,即初级阶段容易出现的偏误,高级阶段也会出现.

此外,姜桂荣(2009)针对不分国别的留学生,将偏误语料分为泛化偏误、回避偏误、杂糅偏误和内部偏误等4大类,对留学生“比”字句各下位句式的偏误情况进行了统计.该文还重点讨论了“比”字句的否定问题,探讨了“没有”句和“不比”句在语义和语用上的不同.

进入第二阶段后,“比”字句习得偏误分析在数量上大量增加,研究对象的国别除了泰国、韩国和法国以外,还包括美国、日本、越南、蒙古国、印尼、肯尼亚以及中亚等国家和地区,形成了以国别化研究为主的趋势.同时,我国新疆维吾尔族等少数民族汉语学习者的“比”字句习得情况也开始引起关注.在研究深度上,不仅出现了对“比”字句中比较项、结论项、否定词等偏误进行更为细致的分析,而且出现了对某些特殊“比”字句的专门研究.

结论:关于字句习得述评方面的论文题目、论文提纲、习得论文开题报告、文献综述、参考文献的相关大学硕士和本科毕业论文。

日本学生汉语语调习得实验
摘 要:本文对10名初级日本学生做了一项实验,运用调域和起伏度进行分析,并与日本学生汉语陈述句进行了对比,找出了两者的异同。通过分析和对比发现,。

探析英语背景学习者在汉语习得中负迁移现象
摘 要:本文以英语背景学习者在汉语习得中的负迁移现象为核心关注点,以《跟我学汉语》学生教材为例,通过梳理归纳教材中容易引起负迁移问题的实例,总结。

中亚留学生了字句习得偏误
[中图分类号]:H195 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2017)-18--02一、引言“了“是现代汉语中非常重要的。

厉害了,我哥流行语产生对汉语二语习得者影响
摘 要:随着网络发展,网络文化已悄然走进我们的生活,对于在中国的外国留学生来说,他们不可避免地会接触到“厉害了,我的哥”等大量网络流行语,那么这。

论文大全