当前位置:大学毕业论文> 硕士论文>材料浏览

关于双语教学论文范文写作 国际经济和贸易专业双语教学中英语词汇分析和应用相关论文写作资料

主题:双语教学论文写作 时间:2024-02-14

国际经济和贸易专业双语教学中英语词汇分析和应用,本论文主要论述了双语教学论文范文相关的参考文献,对您的论文写作有参考作用。

双语教学论文参考文献:

双语教学论文参考文献 国际经济和贸易专业论文国际经济和贸易专业毕业论文选题国际经济和贸易专业论文选题国际经济和贸易专业论文题目

摘 要:国际经济和贸易专业强调学生通过对国际经济理论、贸易实务学科知识的学习,其双语教学需要达到既学习专业知识又学习外语知识的双重目的.在国际经济和贸易专业的教学过程中应以结构型沉浸双语教学模式为指导,从国际贸易术语的缩略性、对称性和重叠性等词汇特征的角度激发学生的学习兴趣,提高双语教学的效果.

关键词:国际经济和贸易 双语教学 词汇分析 结构型沉浸

经济全球化、教育国际化的背景之下,社会不仅需要具有扎实专业基础的应用型人才,更需求的是既懂得专业知识又能熟练应用外语进行交流的复合型人才.国际经济和贸易专业旨在培养学生在经济贸易部门、外资企业及政府机构从事涉外经济工作,国际经济和贸易专业涉及多门操作实务性特别强的专业课程,因而实施双语教学尤为重要,也是国际经济和贸易专业的专业特性决定的.本文从结构型沉浸双语模式出发,探讨了在国际经济和贸易专业课程的双语教学中,如何运用词汇分析来讲授专业术语,以增强双语教学效果,提升经贸类复合型人才的培养水平.

一、国际经济和贸易专业双语教学目标体系

国际经济和贸易专业双语教学的目标是通过双语教学,不仅要求学生掌握专业知识,更要求重视学生对专业知识和英语技能的应用.通过专业的学习,学生将提高专业知识水平,加深对国际贸易业务的理解;学会运用外语技能,增强学生外贸业务的实践能力和创新能力;增强学生人际交往技能和团队意识;树立学生的自信心,激发学生的潜能,增强其就业竞争能力.国际经济和贸易专业双语教学体系是由国贸专业知识和国贸专业英语能力组成的,而专业知识的基本结构是由国际贸易理论、国际市场营销、国际金融、国际结算等主干课程组成,此类课程所涉及到的实务知识大都来源于国外在这方面的最新的实践成果,尤以美国、西欧等国家的实践操作流程为标准的居多.尽快地原汁原味地吸收关于这些课程的前沿理论和实务知识并同步地传授给国际经济和贸易专业的学生,让他们透彻地、深刻地理解和把握是专业课教师的授课宗旨,学生的实际能力主要是通过国贸单证、贸易实务、外贸函电和翻译等体现出来.

二、结构型沉浸双语教学模式概述

2001年10月教育部出台的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,明确要求各高校积极推动双语教学.双语教学责无旁贷地承担着培养具有国际视野、具备国际竞争力的创造型、复合型高级专门人才的责任.国外双语教学的模式主要有:加拿大沉浸式、新加坡学科式、美国过渡型、双向沉浸式、结构型沉浸式等.其中结构型沉浸式以学科双语教学为基础,利用第二语言教授学校开设的某几门学科,通过学科内容的学习达到语言学习的目的.结构型沉浸式双语教学模式是目前我国高校组织实施双语教学的理性选择,主要从词汇和语法角度进行,教师需提前讲授相关词汇及语法,在教学过程应严格控制母语的使用比例.结构型沉浸式双语教学模式主要针对学科内容涉及的词汇和语法.国际经济和贸易专业课程中涉及很多和国际贸易流程和环节相对应的独特词汇,包括国际贸易中的缩略词、对称词、叠用词等.使用这种双语教学模式有其特殊的教学技巧和程序,如充分利用各种教学手段,控制母语的使用,如何讲授新词汇等,教师应该根据其课程特点,仔细分析这些词汇,找出其特点,并结合专业知识进行讲解.

三、双语教学中的词汇特征及应用

贸易术语和国际经济和贸易专业课程密不可分,在双语教学过程中经常出现,这些术语从词汇特征上看主要表现为缩略性、对称性和重叠性.

1.缩略性词汇及其应用.缩略性词汇是在国际贸易长期的发展过程中出现和演变而成的,主要指由主干单词的第一个字母所构成,或者把单词缩略而成的词汇.缩略性词汇主要是为了“简约明了、省时高效”,国际贸易各环节的内容随着技术的更新而不断简化,缩略性词汇是国际贸易中不可缺少的重要组成部分,在国际贸易中的广泛应用简化了国际贸易的交易流程.缩略性词汇用在表示常见和重要的组织、规则、惯例、标准以及一些度量衡和专业术语上.例如“NAFTA”(North American Free Trade Area)北美自由贸易区的缩写,“t”是指“ton”代表“吨”,“TBT”(Technical Barriers to Trade)表示“技术性贸易壁垒”,“C/O”(Certificate of Origin)是“产地证明书”,AIQ(Automatic Import Quotas System)是“自动进口配额制”等.GA(General Average)是“共同海损”,是国际海洋货物运输保险中的平安险,教师有必要在授课时解释清楚“average”一词来源于法文avarie,意思为“损失”,即loss,那么遇到其它类似的如FPA(Free from Particular Average)时也就会好理解一些.许多缩略性词汇含义复杂不容易理解,若仅用中文解释其含义,学生在学习中就只能机械背诵,如果教师能从语言内涵角度结合专业知识阐述这些缩略性词汇的含义,并考虑到中英文化的差异,让学生知其所以然,能够融会贯通,就能提高双语教学的效率.

2.对称性词汇及其应用.因国际贸易是不同国家买卖双方之间的交易,其交易主体具有对称性,对称性词汇在国际贸易中主要通过词缀、微小变形、相对词等形式表现出来.如进口商importer和出口商exporter;转让人transferor受让人transferee;favorable balance of trade是贸易顺差,而unfavorable balance of trade是贸易逆差;可撤销信用证revocable L/C,不可撤销信用证irrevocable L/C等.在只适用于海运的术语中,使用了port of shipment“装运港”和port of destination“目的港”两种表述.此外,如inter-industry trade表示的是产业间贸易,这是传统贸易理论所解释的贸 因和模式;而intra-industry trade和inter-industry trade 仅有前缀中两个字母的差异,但表示意义完全不同,它表示的是产业内贸易,这是随着国际贸易的发展而出现并大范围扩展开来的贸易形式.在双语授课过程中,向学生揭示对称性词汇的特征,既有利于帮助学生把握国际贸易的特点,又为学生提供了一种记忆词汇的方法,能够加强学生对国际贸易术语的理解,改善双语教学的效果.

结论:大学硕士与本科双语教学毕业论文开题报告范文和相关优秀学术职称论文参考文献资料下载,关于免费教你怎么写双语教学的利弊方面论文范文。

跨境电商背景下高职国际经济和贸易专业教学改革和实践
[摘要]随着互联网技术的迅速发展,跨境电子商务已成为我国对外贸易发展的新主力军。蓬勃发展的新贸易方式,衍生出对跨境电商人才的巨大需求,然而目前高。

国际经济和贸易专业实践教学改革思路
摘要:以市场为导向的实践型和复合型人才的需求对中国各高校的外贸人才培养提出了更高的要求,中国高校实践教学体系设计的科学性、系统性等问题使得教学改。

国际经济和贸易专业实践教学改革
【摘 要】 随着社会经济的不断发展,国际经济与贸易专业作为一名实践性很强的专业,其人才培养目标有了更高的要求。在专业人才培养的过程中,实践教学发。

如何做好国际经济和贸易专业实践教学工作
摘要:国际经济与贸易专业离不开实践教学,实践教学在国际经济与贸易专业教学中占据着重要的地位。实践教学是连接课堂理论教学与学生就业的重要环节。本文。

论文大全