当前位置:大学毕业论文> 硕士论文>材料浏览

关于造洋饭书论文范文写作 造洋饭书版本身世和文化效应相关论文写作资料

主题:造洋饭书论文写作 时间:2024-04-17

造洋饭书版本身世和文化效应,关于免费造洋饭书论文范文在这里免费下载与阅读,为您的造洋饭书相关论文写作提供资料。

造洋饭书论文参考文献:

造洋饭书论文参考文献 现代企业文化期刊现造技术论文企业文化的论文企业文化期刊

[摘 要] 以《造洋饭书》的出版为依据,从清末西餐传入中国的背景、该书编者高第丕夫人的出版动机和内容编排意识、读者的定位及其流通和影响等视角,探讨《造洋饭书》的文化意义和出版意义,对清末教会出版事业在传教过程中开展的中西汇通和交流进行梳理和归纳,描绘因一本西餐食谱的出版所产生的文化效应.

[关键词] 《造洋饭书》 美华书馆 西餐食谱 中西交流 出版文化

[中图分类号] G239 [文献标识码] A [文章编号] 1009-5853 (2015) 03-0099-05

The Different Editions and Culture Influences of Foreign Cookery in Chinese

Wu Ruishu

(Department of Information Management,Peking University,Beijing,100871)

[Abstract] Based on the different editions of Foreign Cookery in Chinese edited by Martha Foster Crawford, this article reviewed and generalized the digest of the Chinese and the Western culture, which influenced by the Christian publishing press in late Qing dynasty. It also covered the viewing angles of author’s publishing incentive, contents editing consciousness, readers and users’ position, and cookery book distribution.

[Key words] Foreign Cookery in Chinese The American Presbyterian Mission Press Western-style food recipes

China & The World Cultural Exchange Publishing Culture

1 清末西餐传入中国的背景

西餐具体于何时传入中国说法不一,然而可以确认的是, 战争之后,西方人在中国社会赢得优越地位,通商口岸开埠,包括教堂、学堂、医院和商业等得到很大的开展,西方饮食也随之从各地口岸深入内陆.

邹振环在其著作中引述铢庵的书说明这样的现象[1]:时人昆明赵文恪谈到道光四年游粤,曾经“登夷馆楼阁设席大餐”,由此可知,“早在1824年的广州,已有官场应酬以大餐为时尚”.此外,“十九世纪五十年代的上海,出现了多家西菜馆,流派主要有法式、美式、俄式、德式和意式;那个时代到上海吃西菜是一件大事”.而到了1861年,一位英国牧师殷森,在天津租界创办了“利顺德”,经营餐饮、旅馆和货栈[2].

出现在通商口岸的西菜,最早有“番菜”“大菜”“大餐”等说法.在清末涉外官员张德彝的《航海述奇》中,记录了他于1866年出使欧洲,在英国轮船上吃西餐的体验,但是中国胃遇上西方菜却大感不适应,所以吃了几天下来,张德彝感到难受,从而“一嗅即吐”,甚至“一闻(吃饭)铃声,便大吐不止”[3].这是中国人第一次有文字记载,从最直接观察和亲历西方人的生活方式,而有对异域文明的初步了解和具体认识.

随着西餐进入中国人的日常生活中,即令是位处内陆、封闭四塞的四川,因为中英于1891年订立《烟台条约续增专条》,使得重庆成为准通商口岸,西餐在成都的上层社会也开始流行起来.根据朱多生的研究,傅崇矩的《成都通览》统计1907年至1908年的外交记录显示,当地官员士绅和西方人彼此间送往迎来,必照西方习惯安排宴席,而他们为了显示其地位,也纷纷以洋派为风尚.当时记载举凡“闹洋派,吃潮烟.提小轿,用大餐”,“吃番酒,带洋元”,这些官员们和西方人交流接触的行为都表明,清末成都官场进食西餐已蔚然成风[4].

同时,由于西方宗教事业在各地口岸的迅速发展,导致教案频繁发生,为保障这些西方人的安全,于是由地方官府派人护送,按县交替,形成各地官员对西方人的迎送必以西餐为待“客”之道;如是这般,西方人在各地从事的各项活动,便成为西方饮食文化向中国社会渗入的媒介,并且借由分布于各地的学校、医院和教堂向中国社会传播[5].在这样的背景之下,探讨一本西餐食谱的出现,具有其深刻意义.

2 《造洋饭书》的版本身世

根据1877年《教务杂志》(The Chinese Recorder and Missionary Journal)第8卷记载,《造洋饭书》(《教务杂志》拼音为:Tsa?騯 yang f?鄋 shoo),英文书名“Foreign Cookery in Chinese”,出版于1866年,由美国北长老教会在上海设立的美华书馆(The American Presbyterian Mission Press)印行发售,编著者是高第丕夫人(Mrs. Crawford,全名Martha Foster Crawford),食谱内容为中文,凡29页,书中前后带有一篇序文及附录,以英文书写[6],印数1000册[7],未注明价格,但1899年版的《造洋饭书》在该年度《教务杂志》的记载中标有定价5角(50 cents)[8].

1886年的《教务杂志》第17卷中提到《造洋饭书》的第二版(1885年版),记述该书在中国是一本非常实用的小书.而由文献记录用的词汇是“prepared by Mrs.Crawford”,得以确认高第丕夫人的角色是编著者.该书在序言中表明《造洋饭书》的出版宗旨,是成为中国管家和厨师(笔者以为主要是受雇于西方人的帮佣妇女和厨子)在烹调西餐时的指南.开篇的“厨房条例”着重讲饮食卫生的重要性,并规范了身为厨师应有的工作方式和态度.此版本有271项料理配方(其中有267项各类西餐菜点品种或半成品食谱,外加1项洗衣法,以及存放甜玉米粒法和做洗衣皂法、洗脸香皂法),大部分条目选自西方具有烹饪技艺的合格作者[9].

结论:关于对不知道怎么写造洋饭书论文范文课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文造饭洋书 wayne论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。

章永乐:旧邦新造的历史文化基因
今年是清帝逊位与民国肇建一百周年。6月16日至18日,由中国人民大学清史研究所主办的“清帝逊位与民国肇建一百周年”国际学术研讨会,在北京蟹岛召。

童书中文化争议
以有色人种为主角的童书为何难觅踪影?图画书里的黑奴是快乐的吗?部落原住民的形象是“刻板印象”?……成人世界对童书的影响激起了巨大文化争议。近日。

苹果构建密造文化
尽管公司都希望竭尽全力保守自己的商业机密,但组织内部如何保持开放合作的同时,又不使秘密过早外泄,是困扰许多大型高科技公司的难题。苹果的产品能不断。

笨熊造饭探寻无店铺模式餐饮外卖
没有店铺如何做餐饮?作为一个外卖品牌,笨熊造饭主打的是无店铺的中央厨房餐饮O2O模式:中央厨房烹制出菜品后,送往“最后一公里”驿站,再由配送员送。

论文大全